Kodansha Comics recently sat down for an interview with an About.com writer, Deb Aoki, and revealed that their reprint of Sailor Moon and Codename: Sailor V will be as authentic to the original as is possible for an English translation. But what exactly does this mean?
Kodansha promises to keep the original japanese names for characters such as Mamoru Chiba over the very American-sounding "Darien Shields." They also intend to keep the manga as true to Takeuchi's vision as possible, which includes keeping Sailors Uranus and Neptune a lesbian couple, and not just a creepy pair of "cousins." Kodansha will also include all of the proper color pages and translation notes.
Also, Codename: Sailor V will be released at the same time as Sailor Moon in November 2011, so you can pick up both at the same time! I think it's really cool that Kodansha is trying for such authenticity in their new versions. Heck, as a kid watching the anime I never even realized Sailor Uranus and Sailor Neptune were involved, that's how much things had changed. (Or how unaware I was.)
So Sailor Moon fans, are you excited? What are you most looking forward to in terms of sticking to the original Japanese manga? Are you excited to see Sailor Moon in a new light?
[*].disqus.comto your security software's whitelist.