Quantcast
games  anime  toys  movies
Japanator is anime news, community, videos & geeky J-stuff. Updated daily!   Sign up to comment or blog    |    Returning? Login

japanator logo

Sakura Wars getting schizophrenic localization
by Josh Tolentino, 10/28/2009
Sakura Wars getting schizophrenic localization photo

I have to hand it to NIS-America on this one. Thanks to this newest development, they're really serious about making Sakura Wars: So Long, My Love work out on foreign shores. It's up against incredible odds. The most "anime" of anime games to hit the market (excepting eroge), Sakura Wars doesn't even have an established franchise to fall back on, as Naruto, Bleach or Dragon Ball have. It must stand - and sell - on its own. It's fortunate for us then - both otaku and anime-skeptical - that NIS-A has decided to make Sakura Wars a game of two minds.

Allow me to explain. Folks keeping track should already know that Sakura Wars will be coming on two discs: one carrying the English dub, another keeping the original Japanese voicework. However, it seems that the localization will be different between those two discs, at least with regard to naming conventions. The English-language disc will contain a more thoroughly "localized" translation, something along the lines of Capcom's work with the Phoenix Wright series, and Atlus' work with the Trauma Center games. The Japanese-language disc will retain a more "accurate" translation, keeping the original names and romanization. 

A bit of matlocking on the the newly-updated character profiles revealed it. Examine the highlighted areas on the header image, and in the gallery. The pantsuited lady above is named "Cheiron Archer," but the shadowed text behind that shows her original name, "Sagitta Weinberg." The situation was the same with loli gunslinger "Rosarita Aries," known in Glorious Nippon as "Rikaritta Aries." The dual localization was confirmed via a Twitter DM from NIS-A itself.

Frankly speaking, I've never heard of anything like this happening. The Japanese edition of Gyakuten Saiban  featured the Phoenix Wright localization on-cartridge, but even that held the Japanese portions in Kanji and Kana.

The game is due out Q2 2010 for PS2 and Wii. NIS-America is putting a lot of work into this. I hope to hell and back that it pays off.



Gallery Images:
Photo Photo Photo Photo Photo Photo



About our new comments system

We're evaluating Livefyre, a new comments system that helps us fight spam, allows you to thread comments, get email notifications, and follow site-wide AND twitter/facebook conversations about our stories all from one page. If you love it we will integrate it into the site permanently so that your old comments and profiles sync up. During this test you can register a chat avatar and track your comments here. Let us know what you think! support@japanator.com

Embedding images/pictures: To help us fight spam/pr0n we only support images from Flickr, Twitpic, tinypic, and imgur for images. Just type in the URL and a thumbnail of the picture will show up. Supported video sources are vimeo and youtube.

Legacy comments:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 

Anime news got news? tips@japanator.com


Manga news

Community Blogs   + post a blog   view all














TEAM

Editor-in-Chief
Brad Rice

News Editor
Josh Tolentino

Associate Editors

Dale North
Zac Bentz
Jeff Chuang
Pedro Cortes
Bob Muir
Lauren Orsini
Kristina Pino
Marc Speer
Hiroko Yamamura
Tyler Jones


Made by

ModernMethod






about us and privacy policy